翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

New American Standard Bible Update : ウィキペディア英語版
New American Standard Bible

The New American Standard Bible (NASB), also informally called the ''New American Standard Version'', is an English translation of the Bible. The New Testament was first published in 1963. The complete Bible was published in 1971. The most recent edition of the NASB text was published in 1995. Copyright and trademark to the NASB text are owned by the Lockman Foundation.〔(【引用サイトリンク】 publisher = The Lockman Foundation )
The NASB was published in the following stages:
*Gospel of John (1960)
*The Gospels (1962)
*New Testament (1963)
*Psalms (1968)
*Complete Bible, Old and New Testaments (1971)
*Modified Editions (1972, 1973, 1975, 1977)
*Updated Edition (1995)
In parallel with the bible itself, the NAS Exhaustive Concordance of the Bible was published in August 1997.〔ISBN: 978-1885217783〕 For convenience, this Concordance uses the same word numbering system as Strong's Concordance.
== Translation philosophy ==
The New American Standard Bible is widely regarded as the most literally translated of major 20th-century English Bible translations. According to the NASB's preface, the translators had a "Fourfold Aim" in this work:
# These publications shall be true to the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
# They shall be grammatically correct.
# They shall be understandable.
# They shall give the Lord Jesus Christ His proper place, the place which the Word gives Him; therefore, no work will ever be personalized.
The NASB is a revision of the American Standard Version of 1901. It was an alternative to the Revised Standard Version (1946–1952/1971), which is considered by some to be theologically liberal〔;〕 and is itself a revision of the ASV.
The Hebrew text used for this translation was the third edition of Rudolf Kittel's ''Biblia Hebraica'' as well as the Dead Sea Scrolls. The ''Biblia Hebraica Stuttgartensia'' was consulted for the 1995 revision. For Greek, Eberhard Nestle's ''Novum Testamentum Graece'' was used; the 23rd edition in the 1971 original, and the 26th in the 1995 revision.
Seeing the need for a literal, modern translation of the English Bible, the translators sought to produce a contemporary English Bible while maintaining a word-for-word translation style. In cases where word-for-word literalness was determined to be unacceptable for modern readers, changes were made in the direction of more current idioms. In such instances, the more literal renderings were indicated in footnotes.
The greatest strength of the NASB is its reliability and fidelity to the original languages. Additionally, the NASB includes printing of verses as individual units (although more recent editions are available in paragraph format.)

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「New American Standard Bible」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.